Az Ószövetségi Szómutató Szótár bemutatója a Magyar Tudományos Akadémián

2022. május 25.-én délután népes hallgatóság gyülekezett az MTA Könyvtárának Arany János utcai konferenciatermében. Itt került sor a Logos Kiadó
gondozásában megjelent Ószövetségi
Szómutató Szótár (ÓSzSz) bemutatójára.
A mintegy 8 ezer oldal terjedelmű kiadvány mindössze egy példányban készült el, hiszen nincs olyan kiadó, amely
a pénzügyi megtérülés reményében
vállalkozhatott volna kiadására, netán
terjesztésére, ezért a digitális formában
megjelent mű részére a Magyar Bibliatársulat Alapítvány (MBTA) honlapja biztosít nyilvánosságot. A kiadvány így nemcsak az aktív templomjárók, hanem valamennyi bibliatanulmányozásban érdekelt
felhasználó számára ingyenesen hozzáférésűvé vált. A rendhagyó könyvbemutató moderátori feladatát a szótárt szerkesztő Babits Antal PhD vállalta, aki egyben a művet
megjelentető Logos Kiadó képviselője is.
Freund Tamás MTA elnök bevezetésként a zene szeretetének ajándékáról szólt,
mely összeköti a kötet klarinétművészként is elismert szerkesztőjével, mivel maga is
amatőr klarinétjátékos. Ezután a hit és a tudomány kapcsolatáról osztotta meg gondolatait a hallgatósággal. A hit olyan kérdéseket képes megválaszolni, melyeket a tudomány megfogalmazására sem képes, s ez létének alapja is. Az Ószövetség ismerete
az emberiség közös kulturális örökségeként a hit, a tudomány és művészet számára
is megkerülhetetlen, s ennek feltárásához a most publikált ÓSzSz nélkülözhetetlen
segítséget nyújt.
Székely János római katolikus püspök azt hangsúlyozta, hogy a Szentírás fordításaiban az eredeti üzenet egy része elsikkad, így az ÓSzSz közelebb hozhatja a felhasználókat ennek torzításmentes megismeréséhez. Steinbach József református püspök a Bibliáról mint mindennapi kegyességünk forrásáról elmélkedett, és annak a
reménységének adott hangot, hogy az ÓSzSz használata képessé teszi aktív használóit
arra, hogy ne értsék félre Urunk akaratát. A Magyarországi Egyházak Ökumenikus
96 Miskolci Keresztény Szemle  2022/2. (68. szám)
Tanácsa elnökeként valamennyi tagegyház köszönetét fejezte ki a közreműködők felé
a szótár elkészítéséért és publikálásáért. Fröhlich Róbert főrabbi azt hangsúlyozta,
hogy a szavak a nyelv legkisebb, még önálló jelentést hordozó alkotóelemei. Hoseás
próféta könyvében szereplő igéhez (Hós 14,3) így kapcsolódott: „Ezeket a szavakat
vigyétek magatokkal, amikor megtértek az ÚRhoz, ezt mondjátok neki: Bocsáss meg
minden bűnt, és fogadd szívesen, ha ajkunk gyümölcsét áldozzuk neked!” Kívánsága
szerint az ÓSzSz nyolcezer oldalán szereplő mintegy tízezer szómagyarázat legyen az
Örökkévalóhoz való megtérés eszköze.
Ezt követően a kötet szerkesztője és kiadója szólt az eddig elkészült – s le nem
zárható – munka újszerűségéről és nehézségeiről. Elmondta, hogy az ÓSzSz az első
magyar nyelvű ószövetségi héber szóanyagot feldolgozó kiadvány, melynek megvalósítása során természetesen támaszkodtak a korábban már megjelent idegen nyelvű
szótárakra és konkordanciákra. A szótár nemcsak a szavak átírását és fordítását tartalmazza, hanem megjeleníti az adott szó valamennyi bibliai előfordulását is. Az előfordulások digitalizálása során a Magyar Bibliatársulat Alapítvány 2014. évi Revideált Új
Fordítását használták, de a hivatkozások alapján valamennyi magyar nyelvű bibliafordítással összevethetők a keresés eredményei, sőt kívánatos is a magyar fordításokban lévő eltérések összehasonlítása az Ószövetség eredeti szövegének tanulmányozása
során. Nehézséget jelentett a mintegy másfél ezer, mindössze egyszer előforduló szó
magyarázatának rögzítése, hiszen ezek értelmezésében a külföldi szakirodalom sem
egységes. Így a szerkesztő által képviselt munkacsoport kéri valamennyi felhasználó
visszajelzését az esetleges hiányosságokról, módosítási javaslatokról, hiszen a kiadvány
digitális megjelenése kiváló lehetőséget nyújt az indokolt módosítások, kiegészítések
folyamatos elvégzésére.
Pecsuk Ottó a MBTA főtitkáraként megerősítette, hogy készséggel biztosították
a megjelenési lehetőséget az ÓSzSz számára, hiszen az alapítvány elsődleges célja,
hogy jó minőségű Bibliát és bibliai segédanyagokat biztosítson az érdeklődők számára. Külön öröm, hogy a szótár szerkesztői az egyes szavak előfordulásainak szentírásbeli megjelenítése során az alapítvány fő „termékét” a 2014 óta használatban lévő
Revideált Új Fordítást tekintették megfelelő forrásnak. Így a honlapon digitálisan
publikált, alapítvány által gondozott fordítások tanulmányozásakor az újszövetségi
görög szómagyarázó szótár mellett ez a segédeszköz is online formában jelenik meg.
Végezetül Karasszon István professzor az ÓSzSz lektoraként szólt a mintegy hat éve
tartó együttműködésről, mellyel kollégájával Egeresi Sándor László docenssel együtt
folyamatosan támogatták a szótár szerkesztőinek tevékenységét.
A könyvbemutató spirituális üzenete Klenyán Csaba klarinétművész játékával egészült ki.
(zsj)